Poeta de les Cendres

Traducció de Gerard Cisneros

Pròleg de Pere Gimferrer

2015
14,00 €   70 p.
ISBN: 978-84-7226-999-6

Aquest poema llarg i autobiogràfic, escrit el 1966 i inacabat, és una de les peces més desconegudes de Pier Paolo Pasolini i, tanmateix, segons afirma Pere Gimferrer al pròleg del llibre «un dels més colpidors del Pasolini poeta, i també del Pasolini en general». Traduït per Gerard Cisneros i presentat en una edició bilingüe i acarada, el poema ve acompanyat d’un conjunt de notes que clarifiquen la vida i l’obra de l’escriptor italià. Poeta de les cendres és un llibre en vers lliure i de poesia alliberada. Un text bell, brut, on s’hi expressen serenament i amb força els anys, les victòries, els fracassos, les xacres pròpies i les d’una Itàlia feixista, comunista, catòlica i petitburgesa. Un text inacabat i bell com inacabada i bella va ser la seva vida.

 12 desembre 2015 – Ressenya de Jordi Nopca a l'Ara Llegim
 20 gener 2016 – Ressenya de Manuel Castaño a El País
 17 abril 2016 – Recomanació de Sam Abrams i David Castillo a l'Avui Cultura
Comparteix la notícia
Guillaume Apollinaire
2014
 
Fernando Pessoa
2013
 
Stéphane Mallarmé
2013
 
Gabriel Ventura
2013
 
Laia Noguera
2013
 
Pier Paolo Pasolini
2013
 
Marguerite Duras
2013
 
Samuel Beckett
2013
 
Jordi Carulla-Ruiz
2012
 
Vicenç Altaió
2011
 
Joan Brossa
2010
 
Diversos autors
2010