Poeta de les Cendres

Traducció de Gerard Cisneros

Pròleg de Pere Gimferrer

2015
14,00 €   70 p.
ISBN: 978-84-7226-999-6

Aquest poema llarg i autobiogràfic, escrit el 1966 i inacabat, és una de les peces més desconegudes de Pier Paolo Pasolini i, tanmateix, segons afirma Pere Gimferrer al pròleg del llibre «un dels més colpidors del Pasolini poeta, i també del Pasolini en general». Traduït per Gerard Cisneros i presentat en una edició bilingüe i acarada, el poema ve acompanyat d’un conjunt de notes que clarifiquen la vida i l’obra de l’escriptor italià. Poeta de les cendres és un llibre en vers lliure i de poesia alliberada. Un text bell, brut, on s’hi expressen serenament i amb força els anys, les victòries, els fracassos, les xacres pròpies i les d’una Itàlia feixista, comunista, catòlica i petitburgesa. Un text inacabat i bell com inacabada i bella va ser la seva vida.

 12 desembre 2015 – Ressenya de Jordi Nopca a l'Ara Llegim
 20 gener 2016 – Ressenya de Manuel Castaño a El País
 17 abril 2016 – Recomanació de Sam Abrams i David Castillo a l'Avui Cultura
Comparteix la notícia
Diversos autors
2009