Poeta de les Cendres

Traducción de Gerard Cisneros

Prólogo de Pere Gimferrer

2015
14,00 €   70 p.
ISBN: 978-84-7226-999-6

Este poema largo y autobiográfico, escrito en 1966 e inacabado, es una de las piezas más desconocidas de Pier Paolo Pasolini y, a pesar de esto, según dice Pere Gimferrer en el prólogo del libro, «uno de los más estremecedores del Pasolini poeta, y también del Pasolini en general». Traducido por Gerard Cisneros y presentado en una edición bilingüe y acarada, el poema viene acompañado de un conjunto de notas que esclarecen la vida y obra del escritor italiano. Poeta de les cendres es un libro en verso libre y de poesía liberada. Un texto hermoso, sucio, donde se cuentan con serenidad y con fuerza los años, las victorias, los fracasos, las lacras propias y las de una Italia fascista, comunista, católica y pequeñoburguesa. Un texto inacabado y hermoso como inacabada y hermosa fue su vida.

Pier Paolo Pasolini (Boloña, 1922 – Ostia, Roma, 1975) fue escritor, poeta y director de cine italiano. Su obra poética, al igual que su obra ensayística y periodística, polemiza con el marxismo oficial y el catolicismo y los acusa de no entender la cultura de sus propias bases proletarias y campesinas. Una figura clave y controvertida de la literatura italiana del siglo XX. 

 12 desembre 2015 – Ressenya de Jordi Nopca a l'Ara Llegim
 20 gener 2016 – Ressenya de Manuel Castaño a El País
 17 abril 2016 – Recomanació de Sam Abrams i David Castillo a l'Avui Cultura
Comparte la noticia